Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 12 gru 2024, 18:45

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 2585 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40 ... 52  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 15 gru 2013, 22:45 
Offline

Dołączył(a): 20 lip 2011, 15:27
Posty: 160
Witam serdecznie po krótkiej przerwie i jak zwylke ogromna prośba o tłumaczenie aktu
Obrazek

pozdrawiam Tomek

_________________
Tomasz Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 gru 2013, 13:51 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
salps napisał(a):
Witam serdecznie po krótkiej przerwie i jak zwylke ogromna prośba o tłumaczenie aktu
Roku tysiac osiemset siedemdziesiatego dziewiątego października dnia dwunastego, we wsi Putryszkach, zmarł na zapalenie będąc św. sakramentami opatrzony

chłop gminy wiercieliszskiej Adam Młodziewski, lat sześćdziesiąt mający, zostawił po sobie żonę Annę, synów: Józefa Piusa* Ludwika i córkę Annę Łakiewiczową, w pobernardyńskiej parafii.

Ciało jego wikary tegoż kościoła ks. Józef Sawrymowicz, na cmentarzu przy tejże wsi w przepisowym czasie pogrzebał.


_______________________________
* Pius - Пий/Пiй, w akcie biernik: Пiя

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 gru 2013, 13:38 
Offline

Dołączył(a): 20 lip 2011, 15:27
Posty: 160
Młynarka napisał(a):
salps napisał(a):
Witam serdecznie po krótkiej przerwie i jak zwylke ogromna prośba o tłumaczenie aktu
Roku tysiac osiemset siedemdziesiatego dziewiątego października dnia dwunastego, we wsi Putryszkach, zmarł na zapalenie będąc św. sakramentami opatrzony

chłop gminy wiercieliszskiej Adam Młodziewski, lat sześćdziesiąt mający, zostawił po sobie żonę Annę, synów: Józefa Piusa* Ludwika i córkę Annę Łakiewiczową, w pobernardyńskiej parafii.

Ciało jego wikary tegoż kościoła ks. Józef Sawrymowicz, na cmentarzu przy tejże wsi w przepisowym czasie pogrzebał.


Bardzo dziękuję jak zawsze.Domyślam się że żadnych imion ani nazwisk matki z domu nie było?

_______________________________
* Pius - Пий/Пiй, w akcie biernik: Пiя

_________________
Tomasz Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 gru 2013, 18:27 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Cegielska napisał(a):

5 Lubień Kolonia
Działo się we wsi Zbiersk lutego szóstego / osiemnastego tysiąc osiemset siedemdziesiątego pierwszego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, iż w obecności świadków Bogulskiego Franciszka, lat sześćdziesiąt cztery i Sobusiaka Andrzeja, lat czterdzieści sześć, obydwóch chłopów ze Zbierska, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Uzarowiczem Hipolitem, wdowcem po zmarłej w Bilskiej Kolonii dwudziestego dziewiątego maja zeszłego roku Bibjannie Gierkowskiej Uzarowicz, robotnikiem w Bilskiej Kolonii zamieszkałym w parafii Dzierzbin, urodzonym w mieście i parafii Jarocin Wielkim Księstwie Poznańskim, synem zmarłych Antoniego i Salomei z Stawickich małżonków Uzarowiczów, lat czterdzieści sześć mającym, a Cegielską Franciszką, panną, w Lubieniu Kolonii na komornym przy matce zamieszkałą, urodzoną w Rybie Kolonii parafii Rychwał, córką zmarłego Józefa i Marianny z Dobrzańskich małżonków Cegielskich, lat trzydzieści dwa mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w niedziele stycznia dziesiątego, siedemnastego, dwudziestego czwartego / dwudziestego drugiego, dwudziestego dziewiątego stycznia i piątego lutego tego roku o godzinie jedenastej (…)


jagodziank60 napisał(a):
:) I dalej potrzebuję pomocy w tłumaczeniach:

Jadwigo, treść w każdym akcie jest taka sama (oprócz oczywiście nazwisk, imion i dat). Dlatego pierwszy wklejam w całości - resztę skrótowo. :)

7 wieś Kuźnia
Działo się w osadzie Chocz jedenastego / dwudziestego trzeciego stycznia tysiąc osiemset osiemdziesiątego pierwszego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Wojciech Rogacki, rolnik, lat czterdzieści trzy mający, zamieszkały w Kuźni, w obecności Grzegorza Rogackiego, lat trzydzieści jeden i Wojciecha Lisieckiego, lat trzydzieści osiem, obydwóch rolników zamieszkałych w Kuźni i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Kuźni siódmego / dziewiętnastego bieżącego miesiąca i roku o godzinie drugiej po południu z jego prawowitej małżonki Marianny z Małyjasiaków, lat dwadzieścia dwa mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Ignacego Woszczalskiego nadano imię Konstanty, a rodzicami chrzestnymi zostali wyżej wspomniany Grzegorz Rogacki i Nepomucena Szymczak. Akt ten niepiśmiennym stawiającemu i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany.
(-) Ksiądz Ignacy Woszczalski Adm[inistrator] Chocz[ewskiej] Par[afii]


13 Kuźnia
Data: 27.01/08.02.1883
Ojciec: Wojciech Rogacki, gospodarz, lat 46
Matka: Marianna Małyjasiak, lat 25
Świadkowie: Wojciech Lisiecki, lat 44 i Bartłomiej Szymczak, lat 43
Dziecko: Stanisława, ur. 25.01/06.02.1883 Kuźnia
Chrzestni: Wojciech Małyjasiak i Katarzyna Walczak

137 Kuźnia
Data: 17/29.11.1885
Ojciec: Wojciech Rogacki, gospodarz, lat 49
Matka: Marianna Małyjasiak, lat 27
Świadkowie: Franciszek Rybarczyk, lat 30 i Wojciech Lisiecki, lat 44
Dziecko: Marianna, ur. 16/28.11.1883 Kuźnia
Chrzestni: Franciszek Rybarczyk i Nepomucen Rogacka

27 Kuźnia
Data: 07/19.02.1888 Kuźnia
Ojciec: Wojciech Rogacki, gospodarz, lat 50
Matka: Marianna Małyjasiak, lat 35
Świadkowie: Grzegorz Rogacki, lat 37 (zapis nazwiska Gogacki, ale podejrzewam że chodzi o Rogacki) i Stanisław Rogacki, lat 43
Dziecko: Józef, ur. 06/18.02.1888 Kuźnia
Chrzestni: Grzegorz Rogacki i Marianna Małyjasiak

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 gru 2013, 18:32 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Kubo, bardzo serdecznie dziękuję.
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 gru 2013, 18:47 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Kuba napisał:Jadwigo, treść w każdym akcie jest taka sama (oprócz oczywiście nazwisk, imion i dat). Dlatego pierwszy wklejam w całości - resztę skrótowo.

Kubo, dziękuję za tłumaczenia... właśnie o te nazwiska i daty chodzi, bo jak są ważne, sam dobrze wiesz:)

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 gru 2013, 22:10 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 857
Lokalizacja: Gniezno
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktów:
nr 46
http://szukajwarchiwach.pl/54/767/0/-/1 ... eljGrlRrOQ
nr 56
http://szukajwarchiwach.pl/54/767/0/-/1 ... MSYUeWmy1Q

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 gru 2013, 12:46 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
salps napisał(a):
Domyślam się że żadnych imion ani nazwisk matki z domu nie było?
Dobrze się domyślasz.

mikolaaj18 napisał(a):
Nr 46. Głodno
Działo się w mieście Koninie ósmego (dwudziestego pierwszego) lutego tysiąc dziewięćset dziewiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Walenty Sypniewski, gospodarz lat trzydzieści, zamieszkały w Głodnie, w obecności Michała Czaja, lat pięćdziesiąt, i Józefa Czaja, lat czterdzieści cztery, obu gospodarzy zamieszkałych w Głodnie, i okazał Nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Głodnie trzeciego (szesnastego) bieżącego miesiąca i roku, o godzinie pierwszej w nocy z prawowitej jego małżonki, Antoniny z Czajów, lat dwadzieścia jeden. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Józef, a rodzicami chrzestnymi jego byli Antoni Czaja i Marianna Matuszak. Akt niniejszy oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany, przez Nas tylko podpisany.

Ks. [podpis nieczytelny]

Nr 56. Ługi
Działo się w mieście Koninie dwudziestego drugiego lutego (siódmego marca) tysiąc dziewięćset jedenastego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Walenty Augustyniak, gospodarz lat trzydzieści pięć, zamieszkały w Ługach, w obecności Adama Cieślak, robotnika lat trzydzieści pięć, i Marcina Łykowskiego, gospodarza lat pięćdziesiąt pięć, obu zamieszkałych w Ługach, i okazał Nam dziecko płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Ługach dwudziestego lutego (piątego marca) bieżącego roku, o godzinie ósmej wieczorem z prawowitej jego małżonki, Józefy z Kotońskich, lat trzydzieści cztery. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Regina, a rodzicami chrzestnymi jego byli Marcin Łykowski i Regina Jasińska. Akt niniejszy oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany, przez Nas tylko podpisany.

Ks. [podpis nieczytelny]

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 gru 2013, 23:10 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 857
Lokalizacja: Gniezno
Dziękuję Lilu!

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 gru 2013, 20:06 
Offline

Dołączył(a): 13 mar 2012, 12:52
Posty: 156
Lokalizacja: Luksemburg
Witam serdecznie,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Aleksandra Wróblewskiego (pan młody urodzony w młynie Mesznary vel Cieluch) i Emilii Chajzyng (Heising) z 1885r. (Wieruszów) - nr 4:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1115407305

Prosiłabym również o przetłumaczenie zawodu Emila Heising w poniższym akcie urodzenia (akt nr 4):
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =03-06.jpg

Pozdrawiam serdecznie,
Asia :)

_________________
Poszukuję:
-małżeństwa:Jan+Regina Ryszkiewicz,XVIIIw.,ok.Lwówka,Trzciela
-ks.Bernarda Ryszkiewicza
-ślubu Ant. i Kat. Ryszkiewiczów(przed 1762r.)
-ślubu Ant. Waliszewskiego z Marianną Latosińską(ok.1817r.)
-chrztu Aleksandra Józefowicza(ok.1760r.)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 gru 2013, 00:10 
Offline

Dołączył(a): 25 sie 2013, 14:04
Posty: 32
prosze o tłumacznie aktu małżeństwa
http://szukajwarchiwach.pl/11/739/0/1/6 ... r9Gv-ZXo2A

_________________
___________
Pozdrawiam
Tomek ;)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 gru 2013, 10:22 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Asiaa93 napisał(a):
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Aleksandra Wróblewskiego (pan młody urodzony w młynie Mesznary vel Cieluch) i Emilii Chajzyng (Heising) z 1885r. (Wieruszów) - nr 4:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1115407305

4 Wieruszów
Działo się w osadzie Wieruszowie dziewiątego / dwudziestego pierwszego stycznia tysiąc osiemset osiemdziesiątego pierwszego roku o godzinie piątej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Antoniego Rojew, lat sześćdziesiąt i Wojciecha Łuko, lat czterdzieści, obydwóch wyrobników zamieszkałych w osadzie Wieruszów, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Aleksandrem Wróblewskim, kawalerem, zamieszkałym w osadzie Wieruszów, urodzonym we wsi Mesznary, synem zmarłych już Józefata i Magdaleny z Urbańskich małżonków Wróblewskich młynarzy, lat dwadzieścia trzy mającym, a Emilią Chajzyng, panną, zamieszkałą w osadzie Wieruszów przy rodzicach, urodzoną we wsi Podzamcze w Prusach, córką Emila i Marianny z Waliszewskich małżonków Chajzyng kowali, szesnaście lat i dziewięć miesięcy mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi dwudziestego trzeciego grudnia zeszłego roku / czwartego stycznia, trzydziestego grudnia / jedenastego stycznia i szóstego / osiemnastego stycznia bieżącego roku ogłoszone w parafialnym kościele Wieruszowskim, jednocześnie pozwolenie rodziców panny młodej słowne nastąpiło. Religijnego obrzędu dopełnił ksiądz Piotr Iłkowski. Nowożeńcy oświadczyli, iż umowy przedślubnej nie zawarli.
Religijnego obrzędu dopełnił ksiądz Piotr Iłkowski. Akt ten po przeczytaniu, przez nas tylko podpisany, gdyż obecni są niepiśmienni.
(-) Ks. P. Iłkowski, Adm[inistrator] Wieru[szowski]

Asiaa93 napisał(a):
Prosiłabym również o przetłumaczenie zawodu Emila Heising w poniższym akcie urodzenia (akt nr 4):
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =03-06.jpg

Zawód: kowal

tomekrobak napisał(a):
prosze o tłumacznie aktu małżeństwa
http://szukajwarchiwach.pl/11/739/0/1/6 ... r9Gv-ZXo2A

20 Prażuchy gm[ina] Ceków
Działo się w Prażuchach lipca dwudziestego piątego / sierpnia szóstego tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego trzeciego roku o godzinie czwartej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Samuela Szilke w Celestynie zamieszkałym rolnikiem, lat siedemdziesiąt jeden i Augustem Luciusz, w Prażuchach zamieszkałym rolnikiem, lat pięćdziesiąt, w tutejszym Ewangelicko-Augsburskim parafialnym kościele zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Augustem Hak, w Prażuchach zamieszkałym, sługą kościelnym, lat czterdzieści jeden mającym, luterańskiego wyznania, wdowcem po zmarłej w styczniu czwartego / szesnastego bieżącego roku Henrietcie Hak z domu Luciusz, w Kuźnicy urodzonym, synem Gotfryda Hak i jego prawowitej małżonki Gustyny z Wodzińskich, a Karoliną Sukkert, lat trzydzieści dwa, luterańskiego wyznania, w Prażuchach przy rodzicach zostającą, tamże urodzoną, córką Gotfryda Sukkert i jego prawowitej małżonki Marii Doroty z domu Szilke. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedz poprzedzające małżeństwo, opublikowane w tutejszym Ewangelicko-Augsburskim parafialnym kościele lipca jedenastego / dwudziestego trzeciego bieżącego roku i w dwie następne niedziele. Tamowanie małżeństwa nie zaszło, jak i nowożeńcy oświadczyli, iż przedmałżeńskiej umowy nie zawarli. Religijnego obrzędu dopełnił niżej podpisany administrator tejże parafii Herman Knote. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany, niepiśmiennym pannie młodej i świadom, tylko przez pana młodego i przez nas podpisany.
(-) August Hak
(-) pastor Herman Knote, Administrator

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 gru 2013, 14:19 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
Kuba_Wojtczak napisał(a):
Asiaa93 napisał(a):
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Aleksandra Wróblewskiego (pan młody urodzony w młynie Mesznary vel Cieluch) i Emilii Chajzyng (Heising) z 1885r. (Wieruszów) - nr 4:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1115407305
Działo się w osadzie Wieruszowie dziewiątego / dwudziestego pierwszego stycznia tysiąc osiemset osiemdziesiątego pierwszego roku
Tak, jak napisała Asia, ślub miał miejsce w 1885 roku. Pan młody był rzeźnikiem.

Kuba_Wojtczak napisał(a):
tomekrobak napisał(a):
prosze o tłumacznie aktu małżeństwa
http://szukajwarchiwach.pl/11/739/0/1/6 ... r9Gv-ZXo2A
świadków Samuela Szilke w Celestynie zamieszkałym rolnikiem, lat siedemdziesiąt jeden i Augustem Luciusz, w Prażuchach zamieszkałym rolnikiem
Obaj świadkowie byli właścicielami ziemskimi, a narzeczona była panną.

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 gru 2013, 16:01 
Offline

Dołączył(a): 13 mar 2012, 12:52
Posty: 156
Lokalizacja: Luksemburg
Lilu, Kubo - bardzo dziękuję Wam obojgu. :)

Pozdrawiam,
Asia

_________________
Poszukuję:
-małżeństwa:Jan+Regina Ryszkiewicz,XVIIIw.,ok.Lwówka,Trzciela
-ks.Bernarda Ryszkiewicza
-ślubu Ant. i Kat. Ryszkiewiczów(przed 1762r.)
-ślubu Ant. Waliszewskiego z Marianną Latosińską(ok.1817r.)
-chrztu Aleksandra Józefowicza(ok.1760r.)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 gru 2013, 16:47 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2008, 12:48
Posty: 233
Lokalizacja: Lusówko
Witam,

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 9503c.html

Dziękuję i pozdrawiam
Paweł

_________________
Poszukuję potomków Józefa i Franciszki Kucharczyków z Łodzi, oraz szukam aktu urodzenia Wojciecha Zakręt ur.w parafii Grabów nad Prosną ok 1770 r.
http://hudzikowie.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 gru 2013, 17:11 
Offline

Dołączył(a): 07 gru 2009, 20:56
Posty: 355
Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa-akt 41

http://szukajwarchiwach.pl/72/1215/0/-/ ... ffQlwm1cYQ

_________________
pozdrawiam
Edyta

poszukuję:
Grams,Maciejewscy,Winkler,Thielmann,Cegielscy,Ciesiółka,Głów,Twardowscy,Kurczewscy,Nowak,Dziadoszek,Brząkała,Tomkowiak,Bejma,Drażdżyńscy,Dyament


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 gru 2013, 21:55 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
reflex1 napisał(a):
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 9503c.html

70 Zapole
Działo się we wsi Brzeźno trzeciego / piętnastego kwietnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego trzeciego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Ignacy Ochlast, rolnik ze wsi Zapole, lat pięćdziesiąt mający, w obecności Dominika Kujawiak lat czterdzieści dwa i Józefa Mikołajczyk lat czterdzieści mających obydwóch rolników ze wsi Zapole i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Zapole tego dnia o godzinie ósmej rano z jego prawowitej małżonki Marianny z Respondków, lat dwadzieścia dziewięć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Wojciech, a rodzicami chrzestnymi zostali Tomasz Owczarek i Tekla Nowak. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. Kon. Pawliński Prob[oszcz] Par[afii] Brzeźno


edi napisał(a):
Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa-akt 41
http://szukajwarchiwach.pl/72/1215/0/-/ ... ffQlwm1cYQ

Edyto, 28 listopada prosiłaś już o przetłumaczenie tego aktu...
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=12&t=2074&p=71817#p71817

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 gru 2013, 22:05 
Offline

Dołączył(a): 07 gru 2009, 20:56
Posty: 355
Kubo-przepraszam,rzeczywiście.Zupełnie zapomniałam,a odczytałam już twoje tłumaczenie.Przepraszam za kłopot.

_________________
pozdrawiam
Edyta

poszukuję:
Grams,Maciejewscy,Winkler,Thielmann,Cegielscy,Ciesiółka,Głów,Twardowscy,Kurczewscy,Nowak,Dziadoszek,Brząkała,Tomkowiak,Bejma,Drażdżyńscy,Dyament


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 gru 2013, 10:07 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2008, 12:48
Posty: 233
Lokalizacja: Lusówko
Kubo wielkie dzięki! Korzystając z okazji poproszę o pomoc w tłumaczeniu jeszcze jednego aktu:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 65812.html

Pozdrawiam
Paweł

_________________
Poszukuję potomków Józefa i Franciszki Kucharczyków z Łodzi, oraz szukam aktu urodzenia Wojciecha Zakręt ur.w parafii Grabów nad Prosną ok 1770 r.
http://hudzikowie.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 gru 2013, 12:06 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
edi napisał(a):
Kubo-przepraszam,rzeczywiście.Zupełnie zapomniałam,a odczytałam już twoje tłumaczenie.Przepraszam za kłopot.

Edyto, nie ma kłopotu, szkoda by było tylko czasu ;)

reflex1 napisał(a):
Kubo wielkie dzięki! Korzystając z okazji poproszę o pomoc w tłumaczeniu jeszcze jednego aktu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 65812.html

33 Miasto Rozprza
Działo się w mieście Rozprza dziesiątego marca tysiąc osiemset sześćdziesiątego ósmego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Jan Kurczewski, subiekt*, lat trzydzieści trzy mający, w mieście Rozprza zamieszkały, w obecności Franciszka Miller, cieśli, lat pięćdziesiąt cztery, a także Józefa Wartolińskiego, służącego, lat trzydzieści sześć, w mieście Rozprza zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w mieście Rozprza w drugi dzień bieżącego miesiąca i roku o godzinie siódmej wieczorem z jego prawowitej małżonki Salomei z domu Bartlińskiej, lat dwadzieścia siedem mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Wincentego Michalskiego nadano imiona Kazimierz Józef, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Wieczerkowski ślusarz i Anna Bartlińska. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, a że są niepiśmienni, przez stawiającego i przez nas podpisany.
(-) Ks. W. Michalski, Proboszcz Rozprzańskiej parafii
(-) Jan Kurczewski


*приказчикъ (tu zapisany jako прикащикъ) – 1) sprzedawca, subiekt, 2) oficjalista, zarządca majątkiem

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 gru 2013, 12:08 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2008, 12:48
Posty: 233
Lokalizacja: Lusówko
Bardzo dziękuję :D

_________________
Poszukuję potomków Józefa i Franciszki Kucharczyków z Łodzi, oraz szukam aktu urodzenia Wojciecha Zakręt ur.w parafii Grabów nad Prosną ok 1770 r.
http://hudzikowie.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 gru 2013, 13:18 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 857
Lokalizacja: Gniezno
Proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższych aktów:
akt 129
http://szukajwarchiwach.pl/54/767/0/-/1 ... nvw69aX0PQ
akt 273
http://szukajwarchiwach.pl/54/767/0/-/1 ... uQis0Ajmrw
akt 166
http://szukajwarchiwach.pl/54/767/0/-/1 ... nWaW0QZlUA
akt 165
http://szukajwarchiwach.pl/54/767/0/-/1 ... oMB-2Rhatw
akt 176
http://szukajwarchiwach.pl/54/767/0/-/1 ... UzjQISuB1Q

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 gru 2013, 19:20 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
mikolaaj18 napisał(a):
Proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższych aktów:

129 Konin Szpital
Działo się w mieście Konin dwudziestego czerwca / trzeciego lipca tysiąc dziewięćset jedenastego roku o godzinie czwartej po południu. Stawili się Andrzej Zymler, lat czterdzieści cztery i Wojciech Danek, lat dwadzieścia osiem, obydwaj służący w Konińskim Szpitalu i oświadczyli iż siedemnastego / trzydziestego czerwca bieżącego roku o godzinie piątej po południu zmarła w Konińskim Szpitalu Maryanna Augustyniak, siedemdziesiąt lat mająca, córka Franciszka i Marianny małżonków Rafalskich. Po przekonaniu się o śmierci Marianny Augustyniak, akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
[podpis nieczytelny]

273 Głodno
Działo się w mieście Konin siódmego / dwudziestego listopada tysiąc dziewięćset dziesiątego roku o godzinie jedenastej rano. Stawił się Walenty Sypniewski, gospodarz trzydzieści lat mający, zamieszkały w Głodnie, w obecności Jana Wojciechowskiego lat czterdzieści i Józefa Trawińskiego lat pięćdziesiąt, obydwóch gospodarzy zamieszkałych w Głodnie i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, iż urodziło się ono w Głodnie wczorajszego dnia o godzinie jedenastej w nocy z jego prawowitej małżonki Antoniny z Czajów, lat dwadzieścia dwa mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Andrzej, a rodzicami chrzestnymi zostali Jan Wojciechowski i Katarzyna Rutkowska. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
[podpis nieczytelny]

166 Ługi
Działo się w mieście Konin siódmego / dwudziestego czerwca tysiąc dziewięćset dziewiątego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Walenty Augustyniak, gospodarz zamieszkały w Ługach, w obecności Adama Cieślaka i Jana Jankowskiego, obydwóch gospodarzy zamieszkałych w Ługach i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Ługacz czwartego / siedemnastego bieżącego miesiąca i roku o godzinie ósmej rano z jego prawowitej małżonki Józefy z Kotońskich, lat trzydzieści jeden mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Kazimierz, a rodzicami chrzestnymi zostali Adam Cieślak i Franciszka Augustyniak. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
[podpis nieczytelny]

165 Ługi
Działo się w mieście Konin dziesiątego / dwudziestego trzeciego sierpnia tysiąc dziewięćset dziewiątego roku o godzinie czwartej po południu. Stawili się Adam Cieślak i Jan Jankowski, oboje gospodarze po trzydzieści lat mający, zamieszkali w Ługach i oświadczyli, iż wczorajszego dnia o godzinie czwartej po południu umarł w Ługach Kaźmierz Augustyniak, jeden miesiąca mający, syn Walentego i Józefy z Kotowskich małżonków Augustyniaków gospodarzy. Po przekonaniu się o śmierci Kazimierza Augustyniaka, akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
[podpis nieczytelny]

176 Brzeźno
Działo się w mieście Konin czternastego / dwudziestego siódmego lipca tysiąc dziewięćset ósmego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Walenty Sypniewski, gospodarz lat trzydzieści sześć mający, zamieszkały w Brzeźnie, w obecności Wojciecha Buciaka lat pięćdziesiąt i Mikołaja Frątczak lat czterdzieści pięć, obydwóch gospodarzy zamieszkałych w Brzeźnie i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, iż urodziło się ono w Brzeźnie wczorajszego dnia o godzinie dwunastej w południe z jego prawowitej małżonki Antoniny z Frątczaków, lat czterdzieści pięć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Adam, a rodzicami chrzestnymi zostali Wojciech Buciak i Wiktoria Gabryszak. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
[podpis nieczytelny]

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 gru 2013, 21:57 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 857
Lokalizacja: Gniezno
Pełen szacunek i podziękowania!

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 gru 2013, 23:29 
Offline

Dołączył(a): 08 sty 2009, 17:02
Posty: 53
Dzień dobry
bardzo proszeę o pomoc i przetłumaczenie.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a42 ... 754c8.html
Pozdrawiam
Marcin

_________________
Morawski - Czerniejewo, Gurowo
Nowak, Zielniewicz, Wegner - Janowiec
Nawrocik, Nycz, Walczak - Brzostków
Ostrowscy - Żegocin
Waliszewski - Golina
Czerwiński, Fręś, Koza, Seelig - Piłka, Wrzeszczyna
Schielmann, Schwebs - Brodnica w Prusach Zachodnich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 gru 2013, 12:22 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
marton napisał(a):
Dzień dobry
bardzo proszeę o pomoc i przetłumaczenie.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a42 ... 754c8.html

9 Rzgów
Działo się we wsi Rzgów ósmego / dwudziestego lutego tysiąc osiemset osiemdziesiątego siódmego roku o godzinie trzeciej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Andrzeja Kucharczyka, lat sześćdziesiąt siedem i Jana Maciaszka, lat sześćdziesiąt cztery, rolników zamieszkałych we wsi Rzgów, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Michałem Nawrockim, kawalerem, urodzonym we wsi Rzgów, synem zmarłego Jana Nawrockiego i żyjącej wdowy Anny z Ostrowskich, robotnicy zamieszkałej we wsi Rzgów, lat dwadzieścia siedem i pięć miesięcy mającym, robotnikiem zamieszkałym we wsi Rzgów i Agnieszką Skowronek, panną, urodzoną we wsi Rzgów, córką Mateusza Skowronek i jego żony Katarzyny z Królów, robotników zamieszkałych we wsi Rzgów, lat dwadzieścia trzy mającą, zamieszkałą przy rodzicach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym Rzgowskim parafialnym kościele w dniach dwudziestego piątego stycznia / szóstego lutego, pierwszego / trzynastego lutego i ósmego / dwudziestego lutego bieżącego roku. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński od matki pana młodego i rodziców panny młodej słowne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli, iż nie zawarli między sobą umowy przedślubnej. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany został.
Ksiądz M. Szulczewski utrzymujący akta stanu cywilnego

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 gru 2013, 13:43 
Offline

Dołączył(a): 08 sty 2009, 17:02
Posty: 53
Pięknie dziękuję !!!

_________________
Morawski - Czerniejewo, Gurowo
Nowak, Zielniewicz, Wegner - Janowiec
Nawrocik, Nycz, Walczak - Brzostków
Ostrowscy - Żegocin
Waliszewski - Golina
Czerwiński, Fręś, Koza, Seelig - Piłka, Wrzeszczyna
Schielmann, Schwebs - Brodnica w Prusach Zachodnich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 gru 2013, 16:13 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
Rychwał 1883 plik 37,38 wpis 3 Cegielski
http://szukajwarchiwach.pl/54/802/0/6.1 ... 5#tabSkany
Serdeczności
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 gru 2013, 12:32 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Cegielska napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
Rychwał 1883 plik 37,38 wpis 3 Cegielski

3 Grabowa Cegielski Wojciech i Anastazja Kwiatkowska
Działo się w osadzie Rychwał dziewiątego / dwudziestego pierwszego stycznia tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie trzeciej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Walentego Szymczak lat trzydzieści siedem i Michała Dworskiego lat trzydzieści pięć, obydwóch rolników we wsi Grabowa zamieszkałych, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Wojciechem Cegielskim, kawalerem, lat dwadzieścia dwa mającym, urodzonym we wsi Rozalinowo, a zamieszkałym przy swoich rodzicach we wsi Franki, synem Kacpra i Barbary z domu Lorenc prawowitych małżonków Cegielskich, rolników we wsi Franki zamieszkałych, a Anastazją Kwiatkowską, panną, lat dwadzieścia siedem mającą, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach we wsi Grabowa, córką Michała i Marianny z domu Jaskuł prawowitych małżonków Kwiatkowskich, rolników we wsi Grabowa zamieszkałych. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w parafialnych kościołach Rychwał i Kuchary Kościelne w niedziele dwudziestego szóstego grudnia zeszłego roku / szóstego stycznia, drugiego / czternastego i dziewiątego / dwudziestego pierwszego stycznia bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, iż umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Pozwolenie obecnych przy zawarciu małżeństwa rodziców pana młodego jak i panny młodej słowne nastąpiło. Akt ten nowożeńcom, rodziców pana młodego i panny młodej i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
(-) Ksiądz Em. Wyszomirski, Admi[nistrator] Par[afii] Rychwał

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 gru 2013, 16:15 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Bardzo serdecznie dziękuję.
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 sty 2014, 22:51 
Offline

Dołączył(a): 18 cze 2012, 10:34
Posty: 78
Bardzo proszę o przetłumaczenie danych z poniższych aktów: tylko rok zdarzenia oraz dane o rodzicach, ich wiek oraz inne ważne informacje, np. miejsce urodzenia, jeśli podano:

MARIAN:
http://zapodaj.net/02f1288ab9496.jpg.html

HELENA:
http://zapodaj.net/047d83986a196.jpg.html

JÓZEF:
http://zapodaj.net/7fe2c14ba074b.jpg.html

MARIANNA:
http://zapodaj.net/653dfe4adb76d.jpg.html

_________________
Krystian


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 sty 2014, 00:16 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
kchwialek napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie danych z poniższych aktów: tylko rok zdarzenia oraz dane o rodzicach, ich wiek oraz inne ważne informacje, np. miejsce urodzenia, jeśli podano:

Data: 8/21.02.1906
Ojciec: Jan Kordyl, lat 32, rolnik zamieszkały w Płoszewie
Matka: Józefa z Grzechowiaków, lat 26
Dziecko: Marjan, ur. 7/20.02.1906 w Płoszewie

Data: 6/11.02.1911
Ojciec: Jan Kordyl, lat 39, rolnik zamieszkały w Płoszewie
Matka: Józefa z Grzechowiaków, lat 25
Dziecko: Helena, ur. 1/16.02.1911 w Płoszewie

Data: 19.02/04.03.1902
Ojciec: Jan Kordyl, lat 32, rolnik zamieszkały w Płoszewie
Matka: Józefa z Grzechowiaków, lat 22
Dziecko: Józef, ur. 18.02/03.03.1902 w Płoszewie

Data: 30.03/12.04.1908
Ojciec: Jan Kordyl, lat 39, rolnik zamieszkały w Płoszewie
Matka: Józefa z Grzechowiaków, lat 25
Dziecko: Maryanna, ur. 25.03/07.04.1908 w Płoszewie

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 sty 2014, 21:35 
Offline

Dołączył(a): 07 wrz 2010, 13:21
Posty: 36
Witam

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów urodzenia
Jadwiga Płoszyńska http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/877 ... c3b34.html
Andrzej Miłosz http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1eb ... 17246.html

Pozdrawiam
Danuta


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 sty 2014, 23:18 
Offline

Dołączył(a): 21 kwi 2013, 17:29
Posty: 233
Lokalizacja: LESZNO
Witam!
Bardzo,bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu;

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... jpg(nr.714)
Bardzo serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam
Maria

_________________
Parafia Pakosław(Sowy,Zaorle,Golejewko,Dubin,Domaradzice)- (Jarczewscy,Juskowiak, Błażejczak, Szymalka, Szulc)
Chorzemin- (Cieślik, Matysik,Piotrowscy, Gdeczyk, Kucharscy)
Kiełkowo- (Cieślik, Żok)
Łódź -(Wieder, Strycharek, Kaweccy)

Pozdrawiam-Maria


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 sty 2014, 12:44 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Danuta napisał(a):
Bardzo proszę o tłumaczenie aktów urodzenia
Jadwiga Płoszyńska http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/877 ... c3b34.html
Andrzej Miłosz http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1eb ... 17246.html

Działo się we wsi Dalikowie dwudziestego ósmego września / dziesiątego października tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego szóstego roku o godzinie szóstej po południu. Stawił się Wojciech Płoszyński, rolnik, lat czterdzieści mający w Dalikowie zamieszkały, w obecności Walentego Kaczmarka, lat pięćdziesiąt i Macieja Krajewskiego, lat czterdzieści sześć, obydwóch rolników w Dalikowie zamieszkałych i okazał nam dziecko płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Dalikowie dnia wczorajszego o godzinie czwartej rano z jego prawowitej małżonki Antoniny z Arkuszów, lat trzydzieści mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Zachariasza Kajecińskiego nadano imię Jadwiga, a rodzicami chrzestnymi zostali Wojciech Arkusz i Antonina Kurawska. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. Kajeciński

Działo się we wsi Dalikowie piętnastego / dwudziestego ósmego listopada tysiąc dziewięćsetnego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Mateusz Miłos, rolnik, lat czterdzieści mający w Dalikowie zamieszkały, w obecności Jana Płaszyńskiego, lat trzydzieści sześć i Antoniego Leorka?, lat czterdzieści osiem, obydwóch rolników w Dalikowie zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Dalikowie tego dnia o godzinie trzeciej rano z jego prawowitej małżonki Barbary z Kaczmarków, lat trzydzieści pięć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Andrzej, a rodzicami chrzestnymi zostali Wojciech Płoszyński i Anna Milos. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. St. Podkowski


MIKI napisał(a):
Bardzo,bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu;
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2-0717.jpg

714
Działo się w Łodzi w parafii Świętego Jana dziewiętnastego / trzydziestego pierwszego lipca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawili się Edward Wilhelm German (Herman), tkacz, lat trzydzieści trzy i Julian Wieder, szczotkarz, lat dwadzieścia siedem, tutaj zamieszkali i oświadczyli, iż tego dnia o godzinie dziewiątej rano zmarł tutaj Wilhelm Wieder, tutejszy szczotkarz, lat trzydzieści mający, syn zmarłych rodziców Edwarda i Luziy z Drilling?, urodzony w Aleksandrowie, zostawił po sobie owdowiałą żonę Marię z domu Lindner. Po przekonaniu się o śmierci wyżej wspomnianego, akt ten niepiśmiennym stawiającym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Pastor [podpis nieczytelny]

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 sty 2014, 18:03 
Offline

Dołączył(a): 07 wrz 2010, 13:21
Posty: 36
Witam

Kubo, bardzo dziękuję :D

Pozdrawiam
Danuta


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 sty 2014, 20:21 
Offline

Dołączył(a): 21 kwi 2013, 17:29
Posty: 233
Lokalizacja: LESZNO
Witam!
Panie Kubo bardzo dziękuję!


Pozdrawiam- Maria

_________________
Parafia Pakosław(Sowy,Zaorle,Golejewko,Dubin,Domaradzice)- (Jarczewscy,Juskowiak, Błażejczak, Szymalka, Szulc)
Chorzemin- (Cieślik, Matysik,Piotrowscy, Gdeczyk, Kucharscy)
Kiełkowo- (Cieślik, Żok)
Łódź -(Wieder, Strycharek, Kaweccy)

Pozdrawiam-Maria


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 sty 2014, 15:28 
Offline

Dołączył(a): 18 cze 2012, 10:34
Posty: 78
Witam,

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z parafii Sadlno Mieczysława Szczepańskiego, syna Władysława i Władysławy. Nazwa miejscowości - prawdopodobnie Niedźwiady.

http://zapodaj.net/3fc612722ca13.jpg.html

Z góry dziękuję.

Krystian

_________________
Krystian


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 sty 2014, 17:24 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
kchwialek napisał(a):
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z parafii Sadlno Mieczysława Szczepańskiego, syna Władysława i Władysławy. Nazwa miejscowości - prawdopodobnie Niedźwiady.

128 Niedźwiady
Działo się we wsi Sadlno dziewiętnastego października / pierwszego listopada tysiąc dziewięćset trzeciego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Władysław Szczepański, rolnik zamieszkały we wsi Niedźwiady, lat dwadzieścia siedem mający, w obecności Dionizego Czyścieckiego, lat czterdzieści dwa i Andrzeja Sojenowskiego, lat sześćdziesiąt jeden, obydwóch rolników zamieszkałych we wsi Niedźwiady i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Niedźwiady siedemnastego / trzydziestego października bieżącego roku o godzinie czwartej po południu z jego prawowitej małżonki Władysławy z Chejman, lat dwadzieścia mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świetym w dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Mateusza Grabowskiego nadano imię Mieczysław, a rodzicami chrzestnymi zostali Błażej Szczepański i Marianna Gaszak. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Proboszcz parafii Sadlno utrzymujący Akta …

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 sty 2014, 18:05 
Offline

Dołączył(a): 18 cze 2012, 10:34
Posty: 78
Bardzo dziękuję.

Jednocześnie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia matki w/w Mieczysława Szczepańskiego - Władysławy Chejman (Akt nr 107 z parafii Sadlno z roku 1881) oraz aktu ślubu jej rodziców z 1878 roku: Nepomucena i Ewy Grzechowiak.

LINKI:
Akt urodzenia:
http://zapodaj.net/f40ba5befc729.jpg.html

Akt ślubu:
http://zapodaj.net/7e0370551ca4a.jpg.html

Pozdrawiam,
Krystian

_________________
Krystian


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 sty 2014, 19:53 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
kchwialek napisał(a):
Jednocześnie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia matki w/w Mieczysława Szczepańskiego - Władysławy Chejman (Akt nr 107 z parafii Sadlno z roku 1881) oraz aktu ślubu jej rodziców z 1878 roku: Nepomucena i Ewy Grzechowiak.

Krystianie, co prawda linki które wstawiasz są w bardzo dobrej jakości, więc nie mogę się przyczepić, ale czy nie prościej byłoby wstawiać linki bezpośrednio z szukajwarchiwach? ;)

107 Teodorowo
Działo się we wsi Sadlno trzynastego / dwudziestego piątego września tysiąc osiemset osiemdziesiątego pierwszego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Nepomucen Hejman, rolnik, lat dwadzieścia siedem mający, zamieszkały we wsi Teodorowo, w obecności Antoniego Sztuba, lat trzydzieści osiem i Szymona Frankowskiego, lat trzydzieści siedem, obydwóch rolników zamieszkałych we wsi Teodorowo i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Teodorowo siódmego / dziewiętnastego września bieżącego roku o godzinie jedenastej w nocy z jego prawowitej małżonki Ewy z domu Grzechowiak, lat dwadzieścia pięć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym dobytym nadano imię Władysława, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Sztuba i Katarzyna Grzechowiak. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Ks. Jakub Głowacki, Administrator Parafii Sadlno utrzymujący akta stanu cywilnego

7 Zakrzewek
Działo się we wsi Sadlno dziewiętnastego lutego / trzeciego marca tysiąc osiemset siedemdziesiątego ósmego roku o godzinie pierwszej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Ludwika Kryger, lat pięćdziesiąt siedem i Józefa Sztuby, lat dwadzieścia pięć, rolników zamieszkałych we wsi Zakrzewek, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Nepomucenem Hejman, kawalerem, lat dwadzieścia jeden mającym, synem zmarłej Marianny Hejman, urodzonym we wsi Mielnica, zamieszkałym we wsi Teodorowo i Ewą Grzechowiak, panną, lat dwadzieścia mającą, urodzoną we wsi Katarzynowo, córką zmarłego Antoniego i Apolonii z domu Wiśniewskiej prawowitych małżonków Grzechowiaków rolników, zamieszkałą we wsi Zakrzewek przy matce. Małżeństwo to poprzedziły zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele: piątego / siedemnastego lutego, dwunastego / dwudziestego czwartego lutego i dziewiętnastego lutego / trzeciego marca bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli umowy przedślubnej. Pozwolenie matki panny młodej obecnej przy zawarciu małżeństwa słowne nastąpiło. Akt ten nowożeńcom, świadkom i matce panny młodej przeczytany, a że są niepiśmienni, przez nas tylko podpisany.
Ks. Jakub Głowacki, Administrator Parafii Sadlno utrzymujący akta stanu cywilnego

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 sty 2014, 19:58 
Offline

Dołączył(a): 18 cze 2012, 10:34
Posty: 78
Bardzo dziękuję. Oczywiście postaram się zapamiętać, żeby w przyszłości wstawiać bezpośrednie linki z http://www.szukajwarchiwach.pl

Chciałbym jeszcze zapytać, czy przed imieniem Nepomucen nie pojawiło się imię Jan?

_________________
Krystian


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 sty 2014, 20:11 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Z tym wstawianiem linków to nie jest jakiś przymus, ale jest prościej i dla mnie i dla Ciebie ;)

Nie, przed imieniem Nepomucen nie pojawiło się imię Jan. Sprawdziłem jeszcze raz.

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 sty 2014, 00:05 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 857
Lokalizacja: Gniezno
Dobry wieczór!
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu chrztu (nr 12) Rajmunda Kolbe, późniejszego św. Maksymiliana Marii Kolbe
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 11-014.JPG

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 sty 2014, 11:12 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
mikolaaj18 napisał(a):
Dobry wieczór!
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu chrztu (nr 12) Rajmunda Kolbe, późniejszego św. Maksymiliana Marii Kolbe
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 11-014.JPG

12 Wieś Zduńska Wola
Działo się w mieście Zduńskiej Woli dwudziestego siódmego grudnia / ósmego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego trzeciego / czwartego roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się Juliusz Kolbe, lat dwadzieścia trzy mający, tkacz zamieszkały we wsi Zduńskiej Woli, w obecności Leopolda Lange, lat trzydzieści ze wsi Zduny i Franciszka Dąbrowskiego, lat trzydzieści ze wsi Ogrodziska, obydwóch tkaczy i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając iż urodziło się ono we wsi Zduńskiej Woli tego dnia o godzinie pierwszej w nocy z jego prawowitej małżonki Marianny z domu Dąbrowskiej, lat dwadzieścia cztery mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Rajmund, a rodzicami chrzestnymi byli Leopold Lange i Anna Dąbrowska. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany przez nas tylko podpisany.
[podpis nieczytelny] (Ks. F. Kanalczyński?)

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 sty 2014, 12:08 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 857
Lokalizacja: Gniezno
Dzięki bardzo!

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 sty 2014, 15:20 
Offline

Dołączył(a): 04 maja 2008, 17:33
Posty: 409
Lokalizacja: Zielona Góra
Witam
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie
Pozdrawiam Marianna.

Nieaktualne


Ostatnio edytowano 11 sty 2014, 14:04 przez marysia13, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 sty 2014, 15:22 
Offline

Dołączył(a): 18 cze 2012, 10:34
Posty: 78
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisławy Wadelskiej z parafii Wąsosze z 1888. Księga niestety była bardzo mocno zszyta i nie widać ostatnich liter przy grzbiecie.

LINK:
http://zapodaj.net/d4faf44478a7e.jpg.html

Pozdrawiam,
K.Chwiałek

_________________
Krystian


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 sty 2014, 09:59 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 lip 2013, 10:57
Posty: 9
Lokalizacja: Bydgoszcz
Dzień dobry!

Czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu nr 23

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=2&zs=0078d&sy=1897&kt=2&plik=22-23.jpg

Z góry serdecznie dziękuję,

Łukasz

_________________
Pozdrawiam,
Łukasz


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 sty 2014, 14:23 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Witam.

Kubo, wysłałam do Ciebie prośbę na e-mail, czy dotarła, bo może coś nie tak kliknęłam?

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 2585 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40 ... 52  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 12 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL