Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 13 gru 2024, 15:05

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 26 wrz 2010, 20:18 
Offline

Dołączył(a): 26 wrz 2010, 19:43
Posty: 1
Hallo Alle zusammen ,

ich bin 60 Jahre alt , wohne bei Hannover und suche NACH DEM hier sehr seltenen Familiennamen PONSILIUS , der eventuell aus Bruckner oder Brückner in PONSILIUS lateinisiert wurde .
Diese ( Lohgerber - ) Familie Kann / Soll laut Kirchenbucheintrag aus Galicien / Galizien stammen und siedelte sich bereits Anfang des 19. und Jahrhunderts in Elsfleth ( Wesermarsch ) in der Nähe von Bremen / Deutschland an .

GeHe Gruß


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 wrz 2010, 20:50 
Offline

Dołączył(a): 26 wrz 2010, 10:10
Posty: 162
Lokalizacja: Hannover, Niemcy
Hallo,

wie ist denn Ihre Frage bzw. Ihre Information.

Wenn Sie in Galizien suchen, dieses liegt nicht in Wielkopolskie.

Gruß
Johanna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 wrz 2010, 12:19 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 cze 2009, 21:01
Posty: 649
Lokalizacja: Niemcy
Tłumaczenie:
Übersetzung:


Witam wszystkich,

mam 60 lat, mieszkam koło Hanoweru i szukam tutaj bardzo rzadkiego nazwiska PONSILIUS, które zostało przełożone na łacinę ewentualnie z Bruckner lub Brückner na PONSILIUS.
Ci garbarze, rodzina Kann / pochodziła według wpisu w księdze kościelnej z Galicji i przeniosła się na początku XIX wieku do Elsfleth ( Wesermarsch ) niedaleko Bremen w Niemczech.

GeHe pozdrawiam.


Vielen Dank für die Erklärung Johanna!


Hallo Christian,

leider beschränkt sich unser WTG Forum (Großpolnischer Verein für Familienforschung) eher nur auf Großpolen (Wielkopolska bzw. Provinz Posen+Kalischer Land ) und ich bezweifle, ob jemand Dir in diesem Forum helfen kann.

Es gibt jedoch auch Foren, die sich allgemein auf ganz Polen beziehen. Ich kann Dir z.B. http://forgen.pl/forum/ oder http://www.genealodzy.pl/PNphpBB2.phtml empfehlen. Du kannst die von mir verfasste Übersetzung kopieren und dort posten.

Viel Erfolg!
Magda

Moja odpowiedź w skrócie:

niestety forum WTG skupia ludzi zainteresowanych obszarem Wielkopolski i wątpię, czy ktoś na tym forum będzie mógł udzielić informacji.
Poleciłam forgen.pl oraz stronę genealodzy.pl jako fora obejmujące całą Polskę. Zaproponowałam wstawienie tłumaczenia postu na wymienionych wcześniej forach.

Jeżeli ktoś ma inne uwagi, to proszę pisać.:-)

Magda

_________________
Magda


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 92 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL