Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://kwiq.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
tłumaczenie aktu ur w rosyjski http://kwiq.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=25757 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Komorowo [ 25 wrz 2023, 16:39 ] |
Tytuł: | tłumaczenie aktu ur w rosyjski |
Dzień dobry Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stefana Kalbarczyk ur.w 1912 roku parafia Głowaczów miejscowość Kosny rodzice Kalbarczyk Stanisław i Weronika Szatan. akt nr 313. https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 11-314.jpg z góry bardzo dziękuję Pozdrawiam Janusz Sklepik |
Autor: | DorotaK [ 26 wrz 2023, 06:38 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie aktu ur w rosyjski |
AU nr 313 / 1912 rok Działo się w Głowaczowie 16/29.10.1912 roku o godz. 11 rano. Stawił się osobiście: Stanisław Kalbarczyk, 23 lata, młynarz, zamieszkały we wsi Kosny, w obecności: Józefa Ćwiek, 32 lata i Franciszka Nowickiego, 40 lat, mieszkańców tejże wsi i okazał nam dziecię męskiej płci oświadczając, że ono urodziło się we wsi Kosny 13/26.10 bieżącego roku o godz. 3 rano, od prawowitej jego żony Weroniki urodzonej Szatan, 28 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj, dano imię: Stefan, a chrzestnymi jego byli: Józef Ćwiek i Anna Mizińska. Akt ten po przeczytaniu przez nas podpisany, obecni przy nim niepiśmienni. ks. Wincenty Dobrzyński W.Szczepański |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |