Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://kwiq.wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenie altu ślubu.
http://kwiq.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=25672
Strona 1 z 1

Autor:  Krzyś [ 25 sie 2023, 21:55 ]
Tytuł:  Tłumaczenie altu ślubu.

Witam
Proszę uprzejmie o przetłumaczenie w miarę dokładne, aktu ślubu.
Dziękuję i pozdrawiam - Krzysztof


https://www.dropbox.com/scl/fi/6ej1us3m ... 2uwul&dl=0

Autor:  Roksi [ 26 sie 2023, 15:28 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie altu ślubu.

Akt 11/ Krępa
Ślub : Łysobyki 21 stycznia / 3 lutego 1902 roku o godzinie 10 rano.
Świadkowie: Paweł Siwek lat 32 i Ignacy Dudek lat 36, chłopi/włościanie zamieszkali we wsi Skromowice.
Pan Młody: Maciej Dudek kawaler, lat 27, syn Józefa i Zofii z Siwków, urodzony w Woli Skromowskiej a zamieszkały w Skromowicach.
Panna Młoda: Eleonora Fotyga panna, lat 20, córka Wojciecha i Agnieszki z Kuciów, urodzona we wsi Ostrów par. Rudno a zamieszkała we wsi Krępa.
Trzy zapowiedzi ogłoszone w tut. i kockim parafialnym kościele 23 grudnia 1901 / 5 stycznia 1902, 30 grudnia 1901 / 12 stycznia 1902 i 6 / 19 stycznia br.
Pozwolenie na zawarcie związku małżeńskiego panny młodej przyjęto od rodziców.
Umowy przedślubnej nie zawarto.

Autor:  Krzyś [ 26 sie 2023, 17:25 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie altu ślubu.

Dzień dobry
Bardzo Pani dziękuję za pomoc i życzę miłego weekendu.

Pozdrawiam - Krzysztof

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/