Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://kwiq.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie altu ślubu. http://kwiq.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=25672 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Krzyś [ 25 sie 2023, 21:55 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie altu ślubu. |
Witam Proszę uprzejmie o przetłumaczenie w miarę dokładne, aktu ślubu. Dziękuję i pozdrawiam - Krzysztof https://www.dropbox.com/scl/fi/6ej1us3m ... 2uwul&dl=0 |
Autor: | Roksi [ 26 sie 2023, 15:28 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie altu ślubu. |
Akt 11/ Krępa Ślub : Łysobyki 21 stycznia / 3 lutego 1902 roku o godzinie 10 rano. Świadkowie: Paweł Siwek lat 32 i Ignacy Dudek lat 36, chłopi/włościanie zamieszkali we wsi Skromowice. Pan Młody: Maciej Dudek kawaler, lat 27, syn Józefa i Zofii z Siwków, urodzony w Woli Skromowskiej a zamieszkały w Skromowicach. Panna Młoda: Eleonora Fotyga panna, lat 20, córka Wojciecha i Agnieszki z Kuciów, urodzona we wsi Ostrów par. Rudno a zamieszkała we wsi Krępa. Trzy zapowiedzi ogłoszone w tut. i kockim parafialnym kościele 23 grudnia 1901 / 5 stycznia 1902, 30 grudnia 1901 / 12 stycznia 1902 i 6 / 19 stycznia br. Pozwolenie na zawarcie związku małżeńskiego panny młodej przyjęto od rodziców. Umowy przedślubnej nie zawarto. |
Autor: | Krzyś [ 26 sie 2023, 17:25 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie altu ślubu. |
Dzień dobry Bardzo Pani dziękuję za pomoc i życzę miłego weekendu. Pozdrawiam - Krzysztof |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |