Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://kwiq.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczeine aktu zgonu. http://kwiq.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=11336 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | AdrianKonin [ 14 gru 2015, 11:18 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczeine aktu zgonu. |
Witam, zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Apoloni Durlak. 101 wpis : http://szukajwarchiwach.pl/54/767/0/-/1 ... Yi8nzn5URA Z góry dziękuje i pozdrawiam Adrian. |
Autor: | D-100 [ 14 gru 2015, 21:53 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczeine aktu zgonu. |
№ 101. Konin. Działo się w mieście Koninie trzeciego / szesnastego maja tysiąc dziewięćset dwunastego roku o godzinie czwartej po południu. Stawili się Michał Świerczyński, szewc, pięćdziesiąt lat i Walerian Knast, kołodziej, siedemdziesiąt lat mający i oświadczyli, że wczoraj o godzinie szóstej po południu, zmarła w Koninie Apolonia Durlak (Apolonja Durlak), wdowa, robotnica, siedemdziesiąt sześć lat mająca, urodzona w Tuliszkowie, córka Stanisława i Franciszki z domu Czarneckiej, małżonków Błaszczak. Po przekonaniu się o śmierci Apolonii Durlak, akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Podpis |
Autor: | AdrianKonin [ 16 gru 2015, 18:32 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczeine aktu zgonu. |
Dziękuje bardzo. Pozdrawiam Adrian |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |