Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://kwiq.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://kwiq.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=11291
Strona 1 z 1

Autor:  edamian [ 03 gru 2015, 08:52 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 79 z 1899 Stanisława Łusiarczyka syna Michała i Marianny z Dębińskich z Krukowa z parafii Dęby Szlacheckie:

http://szukajwarchiwach.pl/54/742/0/1.1 ... wHhzfgO2lA

Autor:  Eluś [ 08 gru 2015, 12:04 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Akt 79 Kruków
Działo się we wsi Dęby Szlacheckie 06 (18) sierpnia 1899r. o godz. 10 rano. Stawili się Michał Łusiarczyk l.30, robotnik zamieszkały w Krukowie, w obecności świadków Tomasza Królaka l.60 i Stanisława Urbańskiego l.35 - oboje rolnicy z Krukowa i okazali Nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Krukowie 04 (16) sierpnia tego roku o godz. 1 po południu, z prawowitej jego małżonki Marianny z Dembińskich l.30 mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Stanisław, a chrzestnymi jego byli Jan Przybyłoski i Tekla Targońska. Akt ten stawającym i świadkom, wszystkim niepiśmiennym, przeczytany i przez Nas tylko podpisany.

Autor:  edamian [ 08 gru 2015, 16:01 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Dziękuję serdecznie :)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/