Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://kwiq.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o tłumaczenie
http://kwiq.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=26656
Strona 1 z 1

Autor:  Jerzy Banach [ 08 wrz 2024, 22:08 ]
Tytuł:  Proszę o tłumaczenie

Akta urodzenia i zgonu z 1904 r.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/40e4c681053b32c352c7aa194cc6ac26d524753fbb9f655590311260dce74a69
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/d7714cc8daca53e5b6d57f708a4869959dbeceb2b7e77b4d4a3093acb9e2430b

Autor:  woj [ 09 wrz 2024, 03:46 ]
Tytuł:  Re: Proszę o tłumaczenie

nr 223
Rawicz, dnia 3 czerwca 1904
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby, gospodarz i kołodziej Karol Pieprzyk zamieszkały Zielona Wieś, wyznania katolickiego i zgłosił, że Marianna Pieprzyk z domu Sykto, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała z nim

margines:
do obok zamieszczonego zgłoszenia w trzynastym wierszu zgłaszający przed urzędnikiem USC gospodarz i kołodziej Karol Pieprzyk podał, że dziecko to jest martwo urodzone.
Dalszą część druku wykreślono a wpis o martwym urodzeniu naniesiono w rejestrze zgonów pod nr 193.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Krakau


nr 193
Rawicz, dnia 3 czerwca 1904
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby, gospodarz i kołodziej Karol Pieprzyk zamieszkały Zielona Wieś, wyznania katolickiego i zgłosił, że Marianna Pieprzyk z domu Sykto, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała z nim

margines:
w Zielonej Wsi, w ich mieszkaniu, dnia 2 czerwca 1904 o godzinie dziesiątej rano urodziła martwego chłopca.
Obok skreślono 20 drukowanych linii a na marginesie wpisano 6 wierszy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Karol Pieprzyk
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Krakau

Autor:  Jerzy Banach [ 09 wrz 2024, 08:03 ]
Tytuł:  Re: Proszę o tłumaczenie

Serdecznie dziękuję za tłumaczenie.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/