Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://kwiq.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://kwiq.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20235 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Mira52 [ 25 sty 2020, 15:22 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam! Proszę o przetłumaczenie: akt ur. 1906 nr 240 Józef Chudy Pomocno USC Dubin https://szukajwarchiwach.pl/34/413/0/1. ... 8WgS47fp6w Pozdrawiam! Mirka |
Autor: | Glass78 [ 25 sty 2020, 16:07 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam, oto tłumaczenie Nr 240 Dubin 19 Listopada 1906 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego , stawił się znany co do osoby robotnik placowy Antoni Chudy zamieszkały w Pomocno , wyznania katolickiego i zgłosił,że Antonina Chuda z domu Alzer, jego żona wyznania katolickiego mieszkająca z nim w Pomocno=Pomotzno dnia 15 Listopada 1906 roku o godzinie 4 po południu urodziła chłopca któremu dano na imię JÓZEF Przeczytano, potwierdzono i podpisano (-) Anton Chudy Urzędnik stanu Cywilnego (-) Malicki |
Autor: | Mira52 [ 26 sty 2020, 11:19 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Dziękuje i pozdrawiam! Mirka |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |